thù oán
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom (féminin) :
- Haine, rancune : "thù oán" désigne un sentiment profond d'inimitié et de ressentiment durable, souvent né d'un préjudice ou d'une injustice subie.
Verbe :
- Nourrir une haine, garder rancune : "thù oán" signifie éprouver et entretenir un sentiment de haine et de rancune envers quelqu'un.
Exemples d'utilisation
Nom :
- Lòng thù oán của hắn rất sâu sắc. (Sa haine est très profonde.)
- Hành động đó chỉ gây thêm thù oán. (Cette action ne fait qu'engendrer plus de haine.)
Verbe :
- Họ thù oán kẻ đã phản bội mình. (Ils nourrissent une haine envers celui qui les a trahis.)
- Đừng thù oán người khác một cách mù quáng. (Ne gardez pas rancune contre les autres aveuglément.)
Utilisation avancée
- Le terme évoque souvent une hostilité mutuelle et prolongée, impliquant un cycle de vengeance. Il est plus fort et plus durable qu'une simple colère passagère.
Variantes et mots apparentés
- Thù hận (nom/verbe) : haine, animosité violente. Connotation souvent plus agressive et personnelle.
- Oán hận (nom/verbe) : ressentiment, rancœur. Met l'accent sur le grief et l'amertume.
- Căm thù (verbe) : haïr farouchement, exécrer. Insiste sur l'intensité du mépris ou de la haine.
Synonymes
- Haine : sentiment d'aversion extrême.
- Rancune : ressentiment durable dû à une offense.
- Animosité : hostilité déclarée ou sentiment d'inimitié.
Expressions idiomatiques
- Gây thù chuốc oán : s'attirer des haines et des ressentiments. Provocation de conflits durables.
- Kẻ hay nói xấu sau lưng thường gây thù chuốc oán. (Celui qui médit dans le dos s'attire souvent des haines.)
- Thù oán chất chồng : une haine qui s'accumule. Désigne un ressentiment qui grandit avec le temps.
- Mâu thuẫn không giải quyết khiến thù oán chất chồng. (Les conflits non résolus font s'accumuler la haine.)
- nourrir une haine contre.
- haine.
- Gây nhiều thù oánengendrer beaucoup de haines.